I’m just saying。

今日の留学情報

英会話におけるNGワード
ミシシッピに再渡米してから
また一つ見つけた。

それがこの
「I’m just saying.」だ。

日本語にすると、
まあ、言ってみただけなんだけどね
というニュアンスである。

解説してあげると、
「言ってみただけだから
発言の内容に責任は持ちませんからね
という意味になる。

最悪の逃げの姿勢だ。

言っても言わなくても
どちらでもいいと思うのなら、
せめてそこは口を慎もう。

 

筆者、スミカ(Rick)

【追伸1】
In my opinion」よりも遥かに悪質。

【追伸2】
「just」という単語は確かに便利だが、
ちゃんと意味を理解して使わないと
まずい文章になってしまうことがある。

コメント

タイトルとURLをコピーしました