プロフィール(日本語)
透佳(スミカ)
ライター。
神奈川県川崎市出身。
米・南ミシシッピ大学(University of Southern Mississippi, 通称USM)教養学部教養学科卒。
アメリカでの4年間の海外留学の後日本に帰国。
英会話教室スタッフなどを経て現在は都内学習塾にて英語講師として勤める。
英語学習や海外留学を中心に数多くの対話・指導、また執筆を重ねている。
ブロガーとしての一面も併せ持ち、
個人運営ブログ『Ms. Grumble』は連載7年・累計2,000記事以上。
著作にメイン執筆として携わった書籍『3択!イメトレ英会話』(オープンゲート)、
連載『最高の留学のつくり方』『親御さんには絶対に教えない学習塾のホンネ』
『孤独の留学』『努力なんていらない。塾講師が教える最短で最高の結果を出す方法』などがある。
TOEIC L&R リーディングパート490点・英検準1級取得。
My Profile (English)
Sumika_R (a.k.a. Rick)
Writer.
A bachelor in Liberal Studies (B.L.S.) graduated from the University of Southern Mississippi (USM).
From Kawasaki, Kanagawa, Japan.
Going back to Japan after studying abroad in the U.S. for 4 years, I had worked in an English conversation school and others; now I work as an English instructor in a cram school in Tokyo.
I have taught/consulted to improve English learning and study abroad experiences.
I’m also a blogger; my blog, “Ms. Grumble” has been written for 7 years and has had over 2,000 posts.
I published a book as the main editor in June 2020: “3-Choice Image Training English.”
I have written several series of articles, such as “How to Create Best Study Abroad”, “Honest Reality from Cram School You Have Never Known”, “Study Abroad in Solitude”, “No Need to Hassle”, and so on.
I scored 490 on the TOEIC L&R test on the reading part, and took the Eiken Pre-1 certification.
筆者より From the Writer
『全ての日本人の英語力を、
「自分(私、透佳(スミカ))以上」の水準にアップさせること』
をミッションとし、その一つの手段として本ブログを運営しています。
将来は文筆業主軸で生きていきます。
また、このブログではこれまで以下の連載があります。
- 現役留学生として生の留学情報を綴った連載『今日の留学情報』
- 日本復帰1年目・新社会人としての連載『気づき – ki du ki』
- 気づきに交わる物語・エピソードを遡る『ノンフィクション – experienced』
- 英語学習&たまに生活の気付きを3行に込める『圧縮 – 3 lines』
- 文字通り『続・圧縮 – omoitsuki』
- 今だからこそ、「最高の留学」を考えよう。『最高の留学のつくり方』
- 学習塾の、タブーに挑め。『親御さんには絶対に教えない学習塾のホンネ』
- 実際の授業ノートから生まれた『透佳ノート – 英語嫌いのための中学英文法』
- 最強の「味方」を手に入れる新しい留学指南『孤独の留学』
- 【更新完了!】なぜ勉強を頑張っているウチの子より、あの子の方が上なのか。
『努力なんていらない。塾講師が教える最短で最高の結果を出す方法』
おかげさまでこれまでの記事数が2,000を越えました。
Rebirth.
全てを失い、再始動。
本ブログへのご意見やご質問・ご依頼などは以下の連絡先からどうぞ。
- お問い合わせ(Contact):コチラから(Here)
その他のリンクはこちら。
- Twitter(旧X):@Sumika_R(普段はここにいます)
- Facebook:@riku.rick.s(「Sumika Rick」名義です)
- note:@sumika_r(各種連載掲載中)
私の英語学習に関する考え『Sumika’s Method』はこちらから
ブログ「Ms. Grumble(ミス・グランブル)」
筆者、透佳(スミカ)
今月の名言 Quote of This Month, December 2023
誰かを傷つけたから、誰かに傷つけられている。
すでに結論が出ているのだから、こんなにありがたい話はない。
あの時あなたが傷つけた相手の気持ちが、今こうして味わえるのだ。千田琢哉(58冊目の著書『人は、恋愛でこそ磨かれる』より)
Someone is hurting you because you have hurt someone.
It couldn’t be better as you have already reached the conclusion.
This is how you can now taste the feelings of the person you hurt that time.Takuya Senda(From His 58th Book, “People Are Honed Only Through Love”)