Welcome!

Want some tips for studying abroad?
Feel difficulties in English learning?
Or just wanna know the reality?
"Better Youth. Better Future."
Here is your place to look at.

My Mission

【保存版】海外留学必須テク!英語「パラフレーズ」の習得はたった2つの勉強法で出来る!

英語ワンポイントレッスン

どうも、こんにちはスミカ(Rick)です。

前回の記事では
アメリカ留学における必須スキルである
パラフレーズ」について
なぜ必須なのか、という3つの理由を紹介しました。

前回の記事はコチラから
⇒「マジヤバい」はマジヤバい?海外留学に向けて「パラフレーズ」をマスターするべき3つの理由⇐

そして今回の記事では、
その重要なパラフレーズのスキルを
いざ習得するための勉強法を紹介します。

筆者自身がこれまでにやってきた、
または人に英語を教える時に使ってきた方法です。

その数、たった2つ

形式ばって分かりづらい業者のテスト対策でも
やんわりと一言で終わらせているブログでもなく、
本当に役立つ2つの勉強法を載せています。

それでは、どうぞ。

 

①単語の勉強で日本語禁止

まずは、英語学習の根幹となる
単語を勉強するときのルール。

よくある単語の覚え方が、
英語の単語に日本語訳を添えるやり方ですよね。

パラフレーズを習得しようと思ったら、
まずはこの
「日本語で英語を覚える」ことをやめましょう。

「パラフレーズ」とは、言い換え

つまりは異なる表現や語句を用いて
元々あった文章を置き換えることを意味します。

ですが日本語を使って英単語を暗記してしまうと、
このパラフレーズに用いるための
英語での語彙が伸びることがありません。

「日本語×英語」という方法で英単語を暗記していると、
例えば’Important‘という単語を見た際に
日本語の「大切なしか意味が覚えていないので
英語で置き換えることが出来ません。

肝心の英語の語句である
例えばsignificantessentialと言った単語は
日本語暗記のままでは絶対身に付きません。

先日触れた「単語連発症候群」の説明でも
少し紹介しましたが、
多くの日本人にありがちな現象として
「『大切な』=’Important’」と一つ覚えてしまうと
もうそれ以上の言い方を覚えようとしないんですよね。

これから、ないし現在
海外留学に向けて
英語を勉強している皆さん。

英語は、英語で勉強しましょう。

 

それに加えて、
英語を勉強するときに
いちいち日本語で変換してしまうと…

  1. 英語でインプット(読む・聞く)
  2. それらを日本語に訳す
  3. 日本語で考える
  4. 英語に訳し直す
  5. 英語でアウトプット(書く・話す)

訳す」という
手間のかかるステップが増えてしまうので
非常に時間と労力のムダになってしまいます。

その余分なステップを踏むよりは、

  1. 英語で読む・聞く
  2. 英語で考える
  3. 英語で書く・話す

3ステップで済ませた方が
より短い時間・少ない労力
アウトプットが可能になります。
俗に言う「その場でさっと出る」英語が使える

 

さて、そのような
英語で英単語を覚える」時に役立つのが
英英辞典シソーラス(類語辞典)なのです。

まず、英英辞典というのは
「英語で英語の説明がしてある」辞書のことで
つまりはネイティブの国語辞典ですね。

例えば先ほどの’Important’だと、

【important】

  • great significance or value
  • having high rank or status
  • significantly original and influential

オックスフォード新英英辞典(改訂2版)より引用

このように、’important’を別の言葉で…

  • 優れた重要性価値
  • 高いランクステータス
  • 顕著に独特かつ影響が大きい

いわば、
既にパラフレーズされた状態で」表現してあります。

英単語を勉強するときには、
これら「英語での意味」も
英英辞典を通じて覚えることで、
言い換えの仕方も一緒に
覚えていくことが出来るんですね。
この単語ってこういう風に説明するんだな、という勉強

そして、この
よく似た表現や意味を持つ単語」に特化して
単語の言い換え(類義語)を収録しているのが
シソーラス(thesaurus、類語辞典)です。

シソーラスで、’important’を見てみましょう。

【important】

significant, consequential, crucial, vital, decisive, substantial, main, principal, major, prime, dominant, supreme, essential, central, fundamental, etc.

オックスフォード類語辞典(第2版)より抜粋

このように、一つの単語に対して
ほぼ同じ・ないし近い意味を持つ
言い換えの表現が大量に出てきます。

つまり、「単語連発症候群」の患者さんに向けた
一番効果的な処方せんこそがシソーラスなのです。

なので、今から辞書買うよ!という方や
海外留学の準備をしている方・
英語勉強に勤しんでいる方にこそ
シソーラスは絶対に必要な辞典です。

最近は収録済の電子辞書も多いので、
そちらを購入するのもアリですね。

ちなみに、ここまで読んできて
英英辞典とか使ったことないわ」という方。
これから日本を出て勉強するためには
リアルにマジで超ヤバい。(語彙不足)

 

②ニュースの記事を短くする&長くする

次に、パラフレーズにおける
言い換え」を習得するための練習です。

これは、筆者自身が
学生に向けて英語を教える・自ら学ぶ際にも
実際に行う勉強法の一つです。

この練習の狙いは、
パラフレーズをした上で
要約する(圧縮する)技術に加えて
長くする、つまり文字数を稼ぐテクニックも
同時に習得することです。

最初に、まず新聞でもネットでもいいので
なにかニュースの記事を持ってきましょう。

それがそのまま勉強用の教材になるので、
あなた自身が興味のあるトピックや
今まさにニュースになっている出来事の方が
取り組みやすいでしょう。

 

では、今回は例として
こんな記事を見ていきましょう。

もちろん、英語で出来ることが理想ですが
今回は日本語の新聞記事で解説をしていきます。

「空気だけでも…」代用ピザポテト続々登場

  昨夏の台風上陸による北海道産のジャガイモ不足の影響で、大手菓子メーカーでポテトチップスの販売休止が相次いでいる。中でも人気が高かった「ピザポテト」は、休止の影響が大きく、ピザポテト依存症患者を助ける代用品の開発が各所で始まった。

  ポテトチップスの販売休止が報じられた直後から、インターネットオークションではピザポテトが高値で取り引きされるようになり、「闇ポテチ」と呼ばれる高額な転売品も出現。中には数十万円で落札されたものもある。

  月に数回食べる程度のピザポテト難民への影響は少ないが、依存症が進むと事態はさらに深刻になる。

  世田谷区のPさん(28・仮名)は起床・就寝時と毎食後、毎日計5袋のピザポテトが欠かせない。

  「段ボール50箱分は常に備蓄しているんですが、それでも不安で」

  乳幼児のころから毎日ピザポテトを食べ続けてきたPさんのような重度の依存症にとって、販売休止は死活問題だ。ピザポテトが切れると、手の震えや動悸、さらに重症になるとイタリア国旗や生地を回して伸ばすピザ職人の幻覚が見えるなどの禁断症状が表れ、日常生活に支障をきたすこともあるという。

  そんな難民を救うための代用ピザポテトの開発が現在進んでいる。

  食品メーカーの相乗食品は、普通のポテトチップにまぶすだけでピザポテト味になる「ピザポテトパウダー」を5月までに発売する。カルビーが販売する「ピザポテト」の表面から直接粉を削り取った純正品で、1パックで10袋分のピザポテトが作れるという。また、袋内から注射器で直接吸い出した空気を封入した缶詰「ピザポテト・エアー」も合わせて発売する予定だ。

  開発担当者は「普通に買えていた時代は『空気のおまけにチップスが入っている』なんて軽口を叩いていたものだったが、今は空気缶を眺めてチーズのにおいを懐かしむことすら贅沢になりつつある」と話す。

  また、ソフトウェア開発のドランゴは、バーチャルリアリティーソフト「ピザポテトVR」を開発。5月中をめどに無料で配信する。ヘッドギア型端末をかぶると、目の前にCGで再現した山盛りのピザポテトが現れるのではなく、イタリア国旗や生地を回すピザ職人が360度次々と浮かび上がる。販売休止の長期化に備え、幻覚に慣れることで禁断症状の克服を目指すのが目的だという。

2017年4月18日付 KYOKO SHINBUNより(リンク

日本では先日に販売休止が発表された
ポテトチップスのピザポテト

熱狂的なファンも多い中で、
販売再開は未定という状況に
頭を抱えている方も多いのではないでしょうか。

さて、パラフレーズの練習において
するべきことは記事内容の要約です

長くなりがちな文献(特に新聞や本)を
自分なりの言葉で書き砕いた上
分かりやすく要点をまとめる練習をします。

例えば、こんな感じにまとめてみました。

  • ピザポテト依存症の人が「代わり」を探している
  • 近日、その味のパウダーや空気が発売予定
  • VRを用いて症状に対抗するツワモノ

ここで意識してほしいのは、
記事の原文をそのまままとめるのではなく
自分なりの方法で言い換えるということです。

こうする事で、簡単な表現難しい表現
両方を自分で覚えることが出来る上に、
ソース引用の時に付け加える
説明・補足文の練習にもなります。

 

この短くする訓練に慣れたら、
今度は「長くする」練習もしてみましょう。

元のニュースを発展させて
情報をつけ足したり言い回しを変化させます。

実際にやってみると分かるんですが
これ、実は要約よりも難しいのです。

自分なりの解釈が済んでいて
かつ自分なりの表現方法がないと
何を書き足せば良いのか分からないですからね。

 

このように、
パラフレーズの実戦練習になるのが
ニュース記事を
自分なりの言葉で解釈して言い換える
という訓練です。

ぜひ、慣れてきたら
政治や経済・国際問題等の
難しいトピックにもトライしてみてください。

専門用語が飛び交う関係上
どうしても言い換えないと
分かりやすく要約出来ない、というのと
ついでに時事にも強くなれます。

 

あ、ちなみに
既にご存知であるとは思いますが、
ピザポテトの空気缶は発売されねーからな。
マジで売ってるアイドルとかもいけどとんでもねえなあいつら

 

まとめ。How Study Paraphrase?

  • 英単語の意味を英語で覚える
  • ニュースの記事を言い換えて要約する

アメリカ留学において、
このパラフレーズは習得しておかないと
特にライティングが大幅に苦しくなります。

目の前のテストだけを見据えるのではなく、
その先を見据えた英語学習を心がけてみてください。

そして、
もっとパラフレーズを極めたい!」という方向けに
パラフレーズ第3弾・マスターへの極意
新しい記事にまとめました。こちらもぜひどうぞ。

⇒パラフレーズを極めろ!英語学習者が今日から出来る超実践のヒント2018年版⇐

 

では、今回はこんな所で。
ここまでお読みいただき、誠にありがとうございました。
ご意見ご質問等あれば、「お問い合わせ」まで。

筆者、スミカ(Rick)
⇒プロフィールはこちら⇐

コメント