突き詰めて考えると、
書き言葉と話し言葉は全く違うものだから
という一言に全て集約される。
現行の英語教育で日本人が教わっているのは
読み書きを中心に
正しさを第一とするかなりフォーマルな英語だ。
だが、こと英会話となると
最低限の基礎さえ踏まえていれば
後は言い方は悪いが伝わればオッケーの世界だ。
日本語で話すときに
わざわざ太宰治の小説のような話し方をしていては
伝わるものも伝わらない。
いくら形式ばった表現を勉強したところで、
それだけではその辺のJKと会話が出来ないのは
日本語も英語も全く同じだ。
畢竟、話せなくて当たり前なのである。
筆者、スミカ(Rick)
【追伸】
日本人にとっての難易度が
「日常会話>ビジネス英語」なのもこの為。
コメント