Welcome!

Want some tips for studying abroad?
Feel difficulties in English learning?
Or just wanna know the reality?
"Better Youth. Better Future."
Here is your place to look at.

My Mission

日本人はkind。

今日の留学情報

アメリカの現地の学生に
「日本人ってどんなイメージ?」と聞くと
大抵このkindという形容詞が返ってくる。

『日本人って、親切でやさしいよね』

もちろん、
「優しい」という意味ではない。

易しい(easy)」のである。

もう少しストレートに言おうか。

あまり自己主張しないし、
こちらに気前よく合わせてくれるから
便利でコントロールし易いという意味である。

厳しさの伴わない優しさは、
ただ単に甘ちゃんというだけだ。

慣れない留学生活なのは仕方ないが、
初期段階から舐められないことだ。

 

筆者、スミカ(Rick)

【追伸1】
人の形容詞としてkindを使うと
「安パイ」だととられる場合があるので注意。
considerate、courteousあたりが無難。
口語なら’he/she takes care of me well’とか。

【追伸2】
舐められない方法は簡単。
この逆を言行一致させればいいだけ。

コメント