言語を学ぶことは、文化を学ぶことだ。

圧縮 - 3 lines

例として最たるものが日本語の「よろしくお願いします」だろう。

英語にはこれに相当する言葉は存在せず、「It’s a pleasure to meet you(会えて嬉しい)」や「I’d appriciate your support(サポート頂けましたら幸いです)」、「I’m looking forward to working with you(一緒に働けることを楽しみにしています)」…等々、具体的に伝えたいことを言うという文化がある。

「こういった考えをするから、こういうことを言う/言わない」という文化理解も言語習得の一部だ。

【追伸】
概して、日本という島国の常識は「一旦」端に置いておいた方がいい。

【追伸の追伸】
上の例で言えば、よろしくお願いしますのような複数の意味にとれる言葉を好む日本語と、そうではない英語の違いである。

 

…筆者、透佳(スミカ)

コメント

タイトルとURLをコピーしました